Are there any that have evidentiality fixed into the grammar? I know Estonian, Turkish and Abkhaz have an evidentiality system that is part of their grammars.

For example, in my native language of Bulgarian verbs can be inflected for evidentiality although that’s more of a colloquial thing and depends on the context.

Той изяде храната. Toy izyade hranata. - lit. He ate the food.

The verb is in the aorist past tense and it’s in the basic indicative mood. This sentence can also mean something like He ate the food. AND the speaker has seen the action and has made an observation.

Той изял храната. Toy izyal hranata. - lit. He ate the food.

The verb here is in the aorist perfect tense. The sentence can mean He ate the food. AND the speakers know this because someone has told them that the action has ocurred.

Той бил изял храната. Toy bil izyal hranata. - lit. He had eaten the food.

бил is aorist past tense, singular of to be while изял is the aorist past tense, singular of to eat. The whole sentence can also mean something along the lines of He has apparently eaten the food but I do not believe it.

***Not sure if I’ve used the correct terminology here as Bulgarian verbs tend to be quite difficult (and I’ve studied this 7 years ago in secondary school).***


Comments

charlemartyr • 12 points • 2021-03-21

German has a less-used subjunctive used primarily to express allegation or reported speech. For example:

Er hat das Essen gegessen

He ate the food

The verb phrase here is in the perfect tense in the indicative mood, just as you describe above.

Then we have: Er hätte das Essen gegessen

He would have eaten the food

Here we have the same verb phrase in the subjunctive 2 (Konjunktiv II), which here expresses counterfactuality.

But then German has: Er habe das Essen gegessen

He (allegedly) ate the food

Here, the helping verb haben, which forms part of the perfect verbal phrase, looks at first glance to learners of German as if it is an incorrect 1st person singular conjugation, but that form here indicates the subjunctive 1 (Konjunktiv I), which usually expresses that the evidence for the statement is hearsay. Newspapers, for example, employ this version of the subjunctive extensively when reporting. In everyday speech, it’s usually limited to a kind of replacement for quoted speech, and even then, it’s fairly rare/formal.

Panceltic • 7 points • 2021-03-22

Бил is not aorist ;)

Also (correct me if I’m wrong), there’s no such thing as “aorist perfect”. Your first example is aorist, and the second is perfect.

Anyway I think Albanian has a similar system.

dis_legomenon • 2 points • 2021-03-22

The WALS survey on evidential marking gives some further examples: Dutch, where the modal verb corresponding to English’s must is used to mark indirect evidentiality and Georgian, where the Perfect has the same role.

Something similar exists in Romance languages, where modal/temporal suffixes also have the additional function of marking evidentiality. In French, the conditional marks indirect evidentiality (il aurait mangĂŠ la nourriture - I heard/I deduce that he ate the food), while in Italian the conditional is restricted to hearsay (avrebbe mangiato il cibo - I heard that he ate the food) while the future is used for inferences (avrĂ  mangiato il cibo - I deduce that he ate the food).

This is usually accompanied by a very weak grammaticalisation of direct evidentiality. Instead an neutral verb form is used (il a mangé la nourriture, for example, which doesn’t necessarily mean the speaker witnessed it).

This sort of reuse of a modal or temporal morpheme (rather than a dedicated morpheme with only that meaning) to encode indirect evidentiality seems fairly typical of Europe (and has been described by Haspelmath as characteristic of an European sprachbund centered on France and Germany), and from what you’ve describe it seems to also be what Bulgarian is doing.

cat-head • 1 points • 2021-03-22

It depends on what you mean by ‘fixed into the grammar’. Languages like spanish do not inflect die evidentially but they do have evidentially particles (dizque) which can express a wide arrange of evidential meanings.

paniniconqueso • 1 points • 2021-03-23

Basque via evidentially markers: omen, bide https://www.ehu.eus/en/web/ilcli/previous-seminars/-/asset_publisher/RhZHKePbjPWr/content/evidentiality-in-basque-comparison-to-neighbouring-languages

Also read: https://www.degruyter.com/document/doi/10.1515/9783110223972/html

Linguistic Realization of Evidentiality in European Languages

Yoshiciv • 1 points • 2021-03-25

Even though Indo-European languages sometimes use subjunctive liker evidentiality marker, they don’t have true evidentiality.

However, some languages have it - probably it’s loaned feature. For example, some of Spanish dialects influenced by Quechua use past perfect when they are reported speech.