Coriolanus - Wikipedia
Excerpt
Coriolanus ( or [1]) is a tragedy by William Shakespeare, believed to have been written between 1605 and 1608. The play is based on the life of the legendary Roman leader Gnaeus Marcius Coriolanus. Shakespeare worked on it during the same years he wrote Antony and Cleopatra, making them his last two tragedies.
John Philip Kemble as Coriolanus in âCoriolanusâ by William Shakespeare, Thomas Lawrence (1798)
Coriolanus ( or [1]) is a tragedy by William Shakespeare, believed to have been written between 1605 and 1608. The play is based on the life of the legendary Roman leader Gnaeus Marcius Coriolanus. Shakespeare worked on it during the same years he wrote Antony and Cleopatra, making them his last two tragedies.
Coriolanus is the name given to a Roman general after his military feats against the Volscians at Corioli. Following his success he seeks to be consul, but his disdain for the plebeians and mutual hostility with the tribunes lead to his banishment from Rome. In exile, he presents himself to the Volscians, then leads them against Rome. After he relents and agrees to a peace with Rome, he is killed by his previous Volscian allies.
âVirgilia bewailing the absence of Coriolanusâ by Thomas Woolner
The play opens in Rome shortly after the expulsion of the Tarquin kings. There are riots in progress after stores of grain have been withheld from ordinary citizens. The rioters are particularly angry at Caius Marcius,[2] a brilliant Roman general whom they blame for the loss of their grain. The rioters encounter a patrician named Menenius Agrippa, as well as Caius Marcius himself. Menenius tries to calm the rioters, while Marcius is openly contemptuous, and says that the plebeians are not worthy of the grain because of their lack of military service. Two of the tribunes of Rome, Brutus and Sicinius, privately denounce Marcius. Marcius leaves Rome after news arrives that a Volscian army is in the field.
The commander of the Volscian army, Tullus Aufidius, has fought Marcius on several occasions and considers him a blood enemy. The Roman army is commanded by Cominius, with Marcius as his deputy. While Cominius takes his soldiers to meet Aufidiusâs army, Marcius leads a rally[clarification needed] against the Volscian city of Corioli. The siege of Corioli is initially unsuccessful, but the Romans conquer it when Marcius is able to force open the gates of the city. Even though he is exhausted from the fighting, Marcius marches quickly to join Cominius and fight the other Volscian forces. Marcius and Aufidius meet in single combat, fighting until Aufidiusâs own soldiers drag him away from the battle.
An 1800 painting by Richard Westall of Volumnia pleading with Coriolanus not to destroy Rome.
In recognition of his great courage, Cominius gives Caius Marcius the agnomen, or âofficial nicknameâ, of Coriolanus. When they return to Rome, Coriolanusâs mother Volumnia encourages her son to run for consul. Coriolanus is hesitant to do this, but he bows to his motherâs wishes. He effortlessly wins the support of the Roman Senate, and seems at first to have won over the plebeians as well. However, Brutus and Sicinius scheme to defeat Coriolanus and instigate another plebeian riot in opposition to his becoming consul. Faced with this opposition, Coriolanus flies into a rage and rails against the concept of popular rule. He compares allowing plebeians to have power over the patricians to allowing âcrows to peck the eaglesâ. The two tribunes condemn Coriolanus as a traitor for his words and order him to be banished. Coriolanus retorts that it is he who banishes Rome from his presence.
After his exile from Rome, Coriolanus makes his way to the Volscian capital of Antium, and asks Aufidiusâs help to wreak revenge upon Rome for banishing him. Moved by his plight and honoured to fight alongside the great general, Aufidius and his superiors embrace Coriolanus, allowing him to lead a new assault on Rome.
Rome, in its panic, tries desperately to persuade Coriolanus to halt his crusade for vengeance, but both Cominius and Menenius fail. Finally, Volumnia is sent to meet her son, along with Coriolanusâs wife Virgilia and their child, and the chaste gentlewoman Valeria. Volumnia succeeds in dissuading her son from destroying Rome, urging him instead to clear his name by reconciling the Volscians with the Romans and creating peace.
Coriolanus concludes a peace treaty between the Volscians and the Romans. When he returns to the Volscian capital, conspirators, organised by Aufidius, kill him for his betrayal.
Romans
- Caius Marcius â later surnamed Coriolanus
- Menenius Agrippa â Senator of Rome
- Cominius â consul and commander-in-chief of the army
- Titus Larcius â Roman general
- Volumnia â Coriolanusâ mother (historically, Veturia)
- Virgilia â Coriolanusâ wife
- Young Martius â Coriolanusâ son
- Valeria â chaste lady of Rome and friend to Coriolanusâ family
- Sicinius Velutus â tribune
- Junius Brutus â tribune
- Roman Citizens
- Roman Soldiers
- Roman Herald
- Roman Senators
Volscians
- Tullus Aufidius â general of the Volscian army
- Aufidiusâ Lieutenant
- Aufidiusâ Servingmen
- Conspirators with Aufidius
- Adrian â Volscian spy
- Nicanor â Roman traitor
- Volscian Lords
- Volscian Citizens
- Volscian Soldiers
Other
The first page of The Life of Caius Martius Coriolanus from Thomas Northâs 1579 translation of Plutarchâs Lives of the noble Grecians and Romanes.
Coriolanus is largely based on the âLife of Coriolanusâ in Thomas Northâs translation of Plutarchâs The Lives of the Noble Grecians and Romans (1579). The wording of Meneniusâs speech about the body politic is derived from William Camdenâs Remaines of a Greater Worke Concerning Britaine (1605),[3][4] where Pope Adrian IV compares a well-run government to a body in which âall parts performed their functions, only the stomach lay idle and consumed allâ; the fable is also alluded to in John of Salisburyâs Policraticus (Camdenâs source) and William Averellâs A Marvailous Combat of Contrarieties (1588).[5]
Other sources have been suggested, but are less certain. Shakespeare might also have drawn on Livyâs Ab Urbe condita, as translated by Philemon Holland, and possibly a digest of Livy by Lucius Annaeus Florus; both of these were commonly used texts in Elizabethan schools. Machiavelliâs Discourses on Livy were available in manuscript translations, and could also have been used by Shakespeare.[6] He might also have made use of Plutarchâs original source, the Roman Antiquities of Dionysius of Halicarnassus,[7] as well as on his own knowledge of Roman custom and law.[5]
The first page of The Tragedy of Coriolanus from the First Folio of Shakespeareâs plays, published in 1623
Most scholars date Coriolanus to the period 1605â10, with 1608â09 being considered the most likely, although the available evidence does not permit great certainty.
The earliest date for the play rests on the fact that Meneniusâs fable of the belly is derived from William Camdenâs Remaines, published in 1605. The later date derives from the fact that several other texts from 1610 or thereabouts seem to allude to Coriolanus, including Ben Jonsonâs Epicoene, Robert Arminâs Phantasma and John Fletcherâs The Womanâs Prize, or the Tamer Tamed.[8]
Some scholars note evidence that may narrow down the dating to the period 1607â09. One line may be inspired by George Chapmanâs translation of the Iliad (late 1608).[9] References to âthe coal of fire upon the iceâ (I.i) and to squabbles over ownership of channels of water (III.i) could be inspired by Thomas Dekkerâs description of the freezing of the Thames in 1607â08 and Hugh Myddletonâs project to bring water to London by channels in 1608â09 respectively.[10] Another possible connection with 1608 is that the surviving text of the play is divided into acts; this suggests that it could have been written for the indoor Blackfriars Theatre, at which Shakespeareâs company began to perform in 1608, although the act-breaks could instead have been introduced later.[11]
The playâs themes of popular discontent with government have been connected by scholars with the Midland Revolt, a series of peasant riots in 1607 that would have affected Shakespeare as an owner of land in Stratford-upon-Avon; and the debates over the charter for the City of London, which Shakespeare would have been aware of, as it affected the legal status of the area surrounding the Blackfriars Theatre.[12] The riots in the Midlands were caused by hunger because of the enclosure of common land.
For these reasons, R.B. Parker suggests âlate 1608 ⊠to early 1609â as the likeliest date of composition, while Lee Bliss suggests composition by late 1608, and the first public performances in âlate December 1609 or February 1610â. Parker acknowledges that the evidence is âscanty ⊠and mostly inferentialâ.[13]
The play was first published in the First Folio of 1623. Elements of the text, such as the uncommonly detailed stage directions, lead some Shakespeare scholars to believe the text was prepared from a theatrical prompt book.
Analysis and criticism
[edit]
![]() | This section needs expansion. You can help by adding to it. (February 2021) |
Coriolanus at the gates of Rome, Franz Anton Maulbertsch (c. 1795)
A. C. Bradley described this play as âbuilt on the grand scale,â[14] like King Lear and Macbeth, but it differs from those two masterpieces in an important way. The warrior Coriolanus is perhaps the most opaque of Shakespeareâs tragic heroes, rarely pausing to soliloquise or reveal the motives behind his proud isolation from Roman society. In this way, he is less like the effervescent and reflective Shakespearean heroes/heroines such as Macbeth, Hamlet, Lear and Cleopatra, and more like figures from ancient classical literature such as Achilles, Odysseus, and Aeneasâor, to turn to literary creations from Shakespeareâs time, the Marlovian conqueror Tamburlaine, whose militaristic pride finds its parallel in Coriolanus. Readers and playgoers have often found him an unsympathetic character, as his caustic pride is strangely, almost delicately balanced at times by a reluctance to be praised by his compatriots and an unwillingness to exploit and slander for political gain. His dislike of being praised might be seen as an expression of his pride; all he cares about is his own self-image, whereas acceptance of praise might imply that his value is affected by othersâ opinion of him. The play is less frequently produced than the other tragedies of the later period, and is not so universally regarded as great. (Bradley, for instance, declined to number it among his famous four in the landmark critical work Shakespearean Tragedy.) In his book Shakespeareâs Language, Frank Kermode described Coriolanus as âprobably the most fiercely and ingeniously planned and expressed of all the tragediesâ.[15]
T. S. Eliot famously proclaimed Coriolanus superior to Hamlet in The Sacred Wood, in which he calls the former play, along with Antony and Cleopatra, the Bardâs greatest tragic achievement. Eliot wrote a two-part poem about Coriolanus, âCoriolanâ (an alternative spelling of Coriolanus); he also alluded to Coriolanus in a passage from his own The Waste Land when he wrote, âRevive for a moment a broken Coriolanus.â[16]
Coriolanus has the distinction of being among the few Shakespeare plays banned in a democracy in modern times.[17] It was briefly suppressed in France in the late 1930s because of its use by the fascist element, and Slavoj ĆœiĆŸek noted its prohibition in Post-War Germany due to its intense militarism.[18]
Performance history
[edit]
Like some of Shakespeareâs other plays (Allâs Well That Ends Well; Antony and Cleopatra; Timon of Athens), there is no recorded performance of Coriolanus prior to the Restoration. After 1660, however, its themes made it a natural choice for times of political turmoil. The first known performance was Nahum Tateâs bloody 1682 adaptation at Drury Lane. Seemingly undeterred by the earlier suppression of his Richard II, Tate offered a Coriolanus that was faithful to Shakespeare through four acts before becoming a Websterian bloodbath in the fifth act. A later adaptation, John Dennisâs The Invader of His Country, or The Fatal Resentment, was booed off the stage after three performances in 1719. The title and date indicate Dennisâs intent, a vitriolic attack on the Jacobite âFifteen. (Similar intentions motivated James Thomsonâs 1745 version, though this bears only a very slight resemblance to Shakespeareâs play. Its principal connection to Shakespeare is indirect; Thomas Sheridanâs 1752 production at Smock Alley used some passages of Thomsonâs. David Garrick returned to Shakespeareâs text in a 1754 Drury Lane production.[19]
Laurence Olivier first played the part at The Old Vic in 1937 and again at the Shakespeare Memorial Theatre in 1959. In that production, he performed Coriolanusâs death scene by dropping backwards from a high platform and being suspended upside-down without the aid of wires.[20]
In 1971, the play returned to the Old Vic in a National Theatre production directed by Manfred Wekwerth and Joachim Tenschert with stage design by Karl von Appen. Anthony Hopkins played Coriolanus, with Constance Cummings as Volumnia and Anna Carteret as Virgilia.[citation needed]
Other performances of Coriolanus include Alan Howard, Paul Scofield, Ian McKellen, Ian Richardson, Tommy Lee Jones, Toby Stephens, Robert Ryan, Christopher Walken, Morgan Freeman, Colm Feore, Ralph Fiennes and Tom Hiddleston.[citation needed]
In 2012, National Theatre Wales produced a composite of Shakespeareâs Coriolanus with Bertolt Brechtâs Coriolan, entitled Coriolan/us, in a disused hangar at MOD St Athan.[21] Directed by Mike Brookes and Mike Pearson, the production used silent disco headsets to permit the text to be heard while the dramatic action moved throughout the large space. The production was well received by critics.[22][23]
In December 2013, Donmar Warehouse opened their new production. It was directed by Josie Rourke, starring Tom Hiddleston in the title role, along with Mark Gatiss, Deborah Findlay, Hadley Fraser, and Birgitte Hjort SĂžrensen.[24][25] The production received very strong reviews. Michael Billington with The Guardian wrote âA fast, witty, intelligent production that, in Tom Hiddleston, boasts a fine Coriolanus.â[26] He also credited Mark Gatiss as excellent as Menenius, the âhumorous patricianâ.[26] In Variety, David Benedict wrote that Deborah Findlay in her commanding maternal pride, held beautifully in opposition by Birgitte Hjort SĂžrensen as Coriolanusâs wife Virgilia.[27] Helen Lewis, in her review of Coriolanus, along with two other concurrently running sold-out Shakespeare productions with celebrity leadsâDavid Tennantâs Richard II and Jude Lawâs Henry Vâconcludes âif you can beg, borrow or plunder a ticket to one of these plays, let it be Coriolanus.â[28] The play was broadcast in cinemas in the UK and internationally on 30 January 2014 as part of the National Theatre Live programme.[29][30]
Bertolt Brecht adapted Shakespeareâs play in 1952â55, as Coriolan for the Berliner Ensemble. He intended to make it a tragedy of the workers, not the individual, and introduce the alienation effect; his journal notes showing that he found many of his own effects already in the text, he considered staging the play with only minimal changes. The adaptation was unfinished at Brechtâs death in 1956; it was completed by Manfred Wekwerth and Joachim Tenschert and staged in Frankfurt in 1962.[31]
In 1963, the BBC included Coriolanus in The Spread of the Eagle.
Slovak composer JĂĄn Cikker adapted the play into an opera which premiered in 1974 in Prague.
In 1983, the BBC Television Shakespeare series produced a version of the play. It starred Alan Howard and was directed by Elijah Moshinsky.
In 2003, the Royal Shakespeare Company performed a new staging of Coriolanus (along with two other plays) starring Greg Hicks at the University of Michigan. The director, David Farr, saw the play as depicting the modernisation of an ancient ritualised culture, and drew on samurai influences to illustrate that view. He described it as âin essence, a modern production. The play is basically about the birth of democracy.â[32]
In 2011, Ralph Fiennes directed and starred as Coriolanus with Gerard Butler as Aufidius and Vanessa Redgrave as Volumnia in a modern-day film adaptation Coriolanus. It was released on DVD and Blu-ray in May, 2012. It has a 93% rating on the film review site Rottentomatoes.com.[33] Slavoj ĆœiĆŸek argued that unlike preceding adaptations, Fiennesâ film portrayed Coriolanus without trying to rationalise his behaviour, âoutlining the unique figure of a radical freedom fighterâ whom he compares to Che Guevara, whom ĆœiĆŸek characterises as making clear that âa revolutionary also has to be a âkilling machineââ.[34]
In 2019, the Tanghalang Pilipino staged a Filipino translation of the tragedy. It was translated by Guelan Varela-Luarca and was directed by Carlos Siguion-Reyna. The play was led by TP Actors Companyâs senior member Marco Viaña as Coriolanus, opposite to him is Brian Sy as Tullus Aufidius, Frances Makil-Ignacio and Sherry Lara alternating the role of Volumnia. Along with them are Jonathan Tadioan as Menenius, JV Ibesate as Velutus, Doray Dayao as Brutus, and the Tanghalang Pilipino Actors Company.[35][36]
While the title characterâs nameâs pronunciation in classical Latin has the a pronounced â[aË]â in the IPA, in English the a is usually pronounced â[eÉȘ].â Ken Ludwigâs Moon Over Buffalo contains a joke dependent upon this pronunciation, and the parody The Complete Wrks of Wllm Shkspr (Abridged) refers to it as âthe anus playâ. Shakespeare pronunciation guides list both pronunciations as acceptable.[37]
Cole Porterâs song âBrush Up Your Shakespeareâ from the musical Kiss Me, Kate includes the lines: âIf she says your behaviour is heinous,/Kick her right in the Coriolanusâ.
Based on Coriolanus, and written in blank verse, âComplots of Mischiefâ is a satirical critique of those who dismiss conspiracy theories. Written by philosopher Charles Pigden, it was published in Conspiracy Theories: The Philosophical Debate (Ashgate 2006).[38]
- ^ Jones, Daniel (2003) [1917]. Roach, Peter; Hartmann, James; Setter, Jane (eds.). English Pronouncing Dictionary. Cambridge: Cambridge University Press. ISBNÂ 3-12-539683-2.
- ^ Spelled Martius in the 1623 Folio, otherwise known as Marcius, i.e., a member of the gens Marcia.
- ^ R.B. Parker, ed. Coriolanus (Oxford: Oxford University Press, 1994), 17â21.
- ^ [1] Furness, Horace Howard, The Tragedie of Coriolanus (Philadelphia: J.B. Lippincott, 1928), p. 596.
- ^ Jump up to: a b University of Michigan, The Royal Shakespeare Company, Michigan Residency, 2003 Retrieved 15 March 2013.
- ^ Parker, 18â19
- ^ Parker, 18
- ^ Lee Bliss, ed. Coriolanus (Cambridge University Press, 2000), pp. 1â2; R.B. Parker, Coriolanus (Oxford University Press, 1994), 2â3.
- ^ Parker, 4â5; Bliss, 6â7.
- ^ Parker, 5â6; Bliss, 3â4.
- ^ Bliss, 4â7.
- ^ Parker, 6â7.
- ^ Parker, 7, 2; Bliss, 7
- ^ Bradley, Shakespearean Tragedy
- ^ Kermode, Frank (2001). Shakespeareâs Language. London: Penguin Books. p. 254. ISBN 0-14-028592-X.
- ^ Eliot, T. S. (1963). Collected Poems. Orlando: Harcourt. pp. 69, 125â129.
- ^ Maurois, Andre (1948). The Miracle of France. Henri Lorin Binsse (trans.). New York: Harpers. p. 432.
- ^ Parker 123
- ^ F. E. Halliday, A Shakespeare Companion 1564â1964, Baltimore, Penguin, 1964; p. 116.
- ^ RSC.org.uk Archived 15 February 2009 at the Wayback Machine Accessed 13 October 2008.
- ^ Dickson, Andrew (30 July 2012). âNational Theatre Walesâs Coriolan/us: ready for take-offâ. The Guardian. UK.
- ^ Billington, Michael (10 August 2012). âCoriolan/us â reviewâ. The Guardian. UK.
- ^ Moore, Dylan (10 August 2012). âCoriolan/us, National Theatre Wales, RAF St Athan, reviewâ. Daily Telegraph. UK. Archived from the original on 12 January 2022.
- ^ âCoriolanus 06 December 2013 â 13 February 2014â. Donmar Warehouse. Archived from the original on 12 November 2014. Retrieved 27 January 2014.
- ^ âFurther casting for Donmar Warehouseâs Coriolanusâ. London Theatre. 11 October 2013. Retrieved 1 November 2013.
- ^ Jump up to: a b Billington, Michael (17 December 2013). âCoriolanus â reviewâ. The Guardian. Retrieved 27 January 2014.
- ^ Benedict, David (17 December 2013). âLondon Theater Review: âCoriolanusâ Starring Tom Hiddlestonâ. Variety. Retrieved 27 January 2014.
- ^ Lewis, Helen (16 December 2013). âWe three kings: David Tennant, Jude Law and Tom Hiddleston take on Shakespeareâ. New Statesman. Retrieved 7 February 2014.
- ^ âCoriolanus â Donmar Warehouseâ. Donmar Warehouse. Archived from the original on 12 November 2014. Retrieved 1 November 2013.
- ^ âEnglish theatre: Coriolanusâ. Savoy Kino Hamburg. Archived from the original on 23 January 2014. Retrieved 20 January 2014.
- ^ Brown, Langdon, ed. (1986). Shakespeare Around the Globe: A Guide to Notable Postwar Revivals. New York: Greenwood Press. p. 82.
- ^ Nesbit, Joanne (20 January 2003). âU-M hosts Royal Shakespeare Companyâs U.S. premiere of âMidnightâs Children"". The University Record Online. Ann Arbor: University of Michigan. Archived from the original on 26 November 2007. Retrieved 3 August 2017. Headlined by the U.S. premiere of the stage adaptation of Salman Rushdieâs award-winning novel âMidnightâs Children,â the 16-day residency also offers new stagings of Shakespeareâs âThe Merry Wives of Windsorâ and âCoriolanusâ.
- ^ âCoriolanusâ. Rottentomatoes.com. Retrieved 29 July 2017.
- ^ Wahnich, Sophie (2001). âForewordâ. In Defence of the Terror: Liberty or Death in the French Revolution. Verso Books. pp. xxiiiâxxix. ISBN 978-1844678624.
- ^ Tan, Frida (7 February 2019). ""Coriolanoâ is the Latest William Shakespeare Adaptationâ. TheaterFansManila.com. Retrieved 25 May 2023.
- ^ âTanghalang Pilipino Stages William Shakespeareâs Coriolanusâ. cnn. Archived from the original on 25 May 2023. Retrieved 25 May 2023.
- ^ Shakespeare, W. (1968). Coriolanus: Special Illustrated Edition. Starbooks Classics. Retrieved from books.google.com. Accessed 11 April 2014.
- ^ âComplots of Mischief: Coriolanus and conspiracyâ. Otago Daily Times. 21 November 2008. Retrieved 29 July 2017.
- Krajewski, Bruce. âCoriolanus: âUnfit for Anyoneâs Conversation,ââ in Traveling with Hermes: Hermeneutics and Rhetoric (1992), ISBNÂ 0-87023-815-9.
- Lunberry, Clark (2002). âIn the Name of Coriolanus: The Prompter (Prompted)â (PDF). Comparative Literature. 54 (3): 229â241. doi:10.1215/-54-3-229. JSTORÂ 4125436. Archived (PDF) from the original on 23 April 2021.